Thursday, July 31, 2008

Après quoi on court?

Dernièrement deux nouvelles me sont tombées sur la tête. Je devrais dire, plus précisement, deux nouvelles sont tombées sur la tête de mes amies japonaises, et j'ai été touchée par les remous.
Ma grande amie japonaise est enceinte, son rêve depuis son mariage il y a 3 ans. Elle est heureuse et c'est beau à partager.
Une autre amie a appris il y a environ 3 semaines, à 35 ans, qu'elle avait le cancer du sein, et doit vivre maintenant avec ce nouveau corps étranger en elle. Elle se fera opérer en septembre.
Et moi, dans tout ça, je ne suis qu'un arbre d'apparence immobile, sans trop savoir dans laquelle de ces directions la vie me dirige. J’essaie de profiter du moment présent, c’est déjà très prenant.
最近、二人の友達(日本人)からニュースを強く受けた。
私の友人は妊娠している。彼女にとっては初めてで、私にとっても初めて(友人が妊娠していること)。突然ではなくて、前から子供がすごくほしかったから、本当に幸せで嬉しい。私も彼女の気持ち、体の変動を聴いたり、これからの新しい人生を考えたり、すごく興味を持ってる。
一方、ほかの友達が35歳で、3週間前に乳がんになっていることが分かってきた。9月には手術。体に変なものがあることには慣れていない。彼女の不安などを減らすために支えたい。
私はわりと安定に見えるけど、どちらの方向を向かっているだろう。

5 comments:

Anonymous said...

La vie est pleine de surprises, elle est jalonnée de moments heureux et moins heureux. La leçon à en tirer est d'essayer de la vivre à 100% et au jour le jour car on ne sait jamais de quoi demain sera fait. L'important est de garder confiance en soi, en ses capacités intrinsèques et de savoir que - quoi qu'il arrive - on en tirera toujours le meilleur parti possible. Les épreuves de la vie nous rendent plus forts et permettent de savourer les moments plus difficiles... Dans ces moments-là, les amitiés sont essentielles, pour partager le bon comme le moins bon. La solidarité féminine, il n'y a rien de tel!

Anonymous said...

ガテリエさんは良い方向にむかってるよ!

クーラー直ってよかったですね。

Anonymous said...

Coucou,

Ce commentaire risque de te sembler bizarre, mais je suis tombée sur ton blog par hazard et j'ai eu envie de laisser une petite trace de mon passage.

Je m'appelle moi aussi Laureline (dite Lolotte) et je suis aussi passionnée du Japon. Je t'admire vraiment pour le courage que tu as eu d'aller dans cet univers totallement différent du notre, mais qui à l'air si attrayant!

Qui sait, peut être qu'un jour moi aussi j'irais au Japon pour mes études (LEA Anglais/Japonais), et peut être même que j'y resterais aussi plus longtemps que prévu.

En tous cas tomber sur ce blog m'a fait vraiment plaisir!

Lolotte

Anonymous said...

Euh je crois que dans mon message précédent je voulais dire "savourer les moments MOINS difficiles", je ne voudrais tout de même pas qu'on imagine que je suis devenue masochiste!!! Surmonter les épreuves, ça coûte pas mal d'énergie et ça demande du courage mais ça apporte une satisfaction incomparable. On peut en retirer une fierté bien méritée, et après, tout petit plaisir se savoure au centuple. Je sais de quoi je parle, j'ai eu une semaine de m..., j'ai bien mordu sur ma chique mais là maintenant, j'ai passé le cap et je peux dire que le moral est bien remonté et je suis prête à profiter à fond de mon week-end!!! Bisous et super-contente de te revoir bientôt en chair et en os à Marseille!

linou said...

Coucou ma Lisou, je sais bien sûr que tu n'es pas masochiste! Je suis contente de lire que tu as passé le cap, je sais que tu es passée par beaucoup de moments difficiles et j'espère qu'à partir de maintenant, ça ne sera que des belles choses à la queuleuleu. Je suis impatiente de te revoir bientôt!!

Lolotte, ton message m'a bien fait plaisir, c'est chouette! Les années qui s'accumulent au Japon ne sont pas une marque de courage, peut-etre plutôt une marque de curiosité permanente! Je te conseille le voyage. Si tu viens, tu te trouveras peut-être une petite place confortable comme moi... tiens-moi au courant!

Shigeru-くん、クーラー直ってよかったね!カエルみたいに蒸し暑さが好きけどね。
クーラー屋さんに日本人に間違えられたこと聴いたかしら。
よい方向に向かってると言ってくれるなら、その方向に向かうしかないね。