Thursday, May 08, 2008

Hanami 花見

Voilà un mois que les cerisiers ont perdu leurs fleurs, mais voilà que me prend l’envie d’écrire un petit post sur l’engouement des Japonais pour cette courte saison qui dure une ou deux semaines..l’équivalent printemps des feuilles mortes ! Le Japonais aime organiser des hanamis (littéralement « voir les fleurs ») sous les cerisiers en fleurs (sakuras). Mode d’emploi: On se rassemble en début d’après midi le weekend, ou en soirée, entre copains sur une bâche (toujours bleue pétante, probablement pour rappeler la couleur du ciel) et près d’un cerisier en fleurs, on achète des yakitoris (brochettes de poulet), yakisoba (nouilles), sushis à emporter, ou merguez si ça vous dit, et surtout, l’élément principal: de l’alcool. Si on veut un beau spot comme ici, au parc de Shinjuku, il faut s’y prendre bien à l’avance (dans ce cas-là, une personne vient tôt le matin et étale la bâche pour délimiter l’emplacement). Une amie belge me disait « j’avais vu des Japonais s’agglutiner à un endroit, et je ne me rendais pas compte qu’ils venaient pour les sakuras… l’endroit était tellement bondé que je ne vois pas le plaisir à tous s’entasser ainsi »… Point de vue belge tout à fait défendable… J’ai toujours été épatée de voir comment les Japonais peuvent se focaliser sur un point de beauté et faire abstraction de la foule ou du bruit ambiant… zen je vous dis.
桜の時期は数週間前から終わっているけれど、ちょっと花見について話してみたい。花見という習慣はベルギーにはない。この前、ちょうど桜の時期に来日したベルギー人と話した。彼女は日本のこと全然知らなかったから、私は「あなたはラッキーだよ、桜がみえるから」って言った。彼女は「桜ってどこにあるの?」。私は「いろんなところにあるよ、ちゃんと見れば、日本人も集まっているからすぐ分かるかも」。彼女は「そっか!この前、タクシーに乗ったときに、日本人の大集まりを見たんだよ…そういえば、桜もあった気がする。みんな何しに来てるかと思っていたよ。まさか花を見に行ってるか思わなかった。大勢で集まるとあまり花は見えないじゃない?私なら、見に行きたくないわ。」。そのとき、異文化をまた感じた。ベルギー人は全体の景色・イメージを見る。周りがうるさいなら楽しむことができない。日本人は細かい美しさにフォーカスができるっていつも感じている。日本人の感じ方にも気に入ってるわ。

5 comments:

Anonymous said...

C'est vrai que, de notre point de vue, ça semblerait gâcher un peu le plaisir de s'agglutiner pour profiter de quelque chose qui est censé être si poétique... On aurait tendance à associer la contemplation des fleurs de cerisier à une atmosphère zen et dépouillée plutôt qu'à un pique-nique géant sur des bâches bleues. En fait, moi je voyais le hanami comme une promenade dans les parcs, avec des pluies de pétales roses et blancs à la moindre brise de vent. Quelque chose de plus simple et moins "organisé" que ces grands rassemblements où il faut se lever tôt pour se réserver une bonne place parmi la foule.

Anonymous said...

Je me souviens que tu m'avais effectivement parlé de cela et de toute cette organisation. Si tu t'en souviens, nous avons des tas de cerisiers du Japon à Watermael-Boitsfort et je me souviens que quand j'étais enfant, des cars de Japonais venaient visiter Boitsfort à l'époque de la floraison et prenaient des tas de photos...Une foule dans la petite commune bruxelloise déjà à l'époque...comme quoi...C'est marrant de penser qu'ils venaient là juste pour voir les cerisiers, aussi jolis soient-ils. Et tu sais comme je les adore!

Anonymous said...

Je bosse justement à Boisfort et je passe presque tous les jours par la cité Jardin. J'attendais impatiemment qu'ils fleurissent... voici le résultat. Mais en 1 grosse semaine tout était fini.

linou said...

Lisou, il y a toutes sortes de facons d'apprecier les cerisiers en fleur, je l'avoue, et j'ai plutot insiste sur ce que je trouvais etrange que sur ce qui semble plus commun aux Belges. Beaucoup de Japonais se contentent d'une petite balade sous des petales tombant en flocons, dans des endroits peu peuples (il faut dire que la population de cerisiers est assez grande, meme a Tokyo). J'aimerais bien te faire decouvrir cette saison ici!!
Corine, c'est marrant ce rassemblement de cars de Japonais a Boisfort! Je pense que le fait d'apprecier la nature ephemere est une notion vraiment ancree chez les Japonais tres profondement depuis l'enfance! En Belgique, on apprecie aussi la nature, mais d'une autre facon... difficile de mettre des mots sur les differences de feeling.
Coucou Marin, merci pour ton apport de merveille belge ephemere! Tres joli, j'espere que l'annee prochaine, tu boiras une bonne biere belge sous les petales de cerisiers et crieras "Kanpai!" en te rappelant ton voyage au Japon!
マハが取った写真(リンクをご覧ください)はブリュッセルに住んでいる人にとって「すばらしい桜」の有名な場所です。この並木って桜なの?コリンのコメントは「昔にはこの並木の近くに住んでいたが、この並木を見に行く日本人の団体のバスは満開の時期によく見た記憶がある。桜のために集まるってベルギー人として驚くわ。」…面白いよね。

Yas said...
This comment has been removed by a blog administrator.