Tuesday, October 09, 2007

l'étude des caractères chinois 漢検

Même depuis longtemps au Japon, c’est parfois effrayant de voir que la communication peut être très difficile, même avec des amis proches. Dans ces cas-là, quand on se demande si les petits malentendus sont dûs à la différence de culture ou tout simplement à un caractère peu social, il y a un super moyen de reprendre le dessus : la NINTENDO DS ! Ca y est j’ai craqué, moi qui suis contre les jeux électroniques en tout genre, je m’y suis mise. Pourquoi? pour me perfectionner dans les kanjis (caractères chinois). Un des problèmes des Japonais, ce n’est pas l’orthographe comme en Belgique, c’est le fait qu’on arrive à lire les kanjis mais pas à les écrire depuis que les ordinateurs nous mâchent la tâche (essayez de recopier déjà les kanjis sur cette page pour voir). Donc la Nintendo DS avec son stylo inclus permet de s’entraîner et d’atteindre les meilleurs niveaux. Pratique et ludique dans le métro ! Y a-t-il aussi des jeux nintendo pour améliorer son orthographe en français ? Je me japonise peut-être un peu trop.
日本に来てから長くても、よく知ってる人とのコミュニケーションギャップを感じると本当に怖いと思うこともあります。そういう時、外人だからそうか、人間関係に下手な性格だからそうか悩みます。悩むより、お酒を飲んでもいいけど、NINTENDO DSの漢字検定もお勧めします!私は電子ゲーム(Marioとか)には全然興味ないのに、漢検のゲームに最近はまっちゃった。何で買ったのか?コンピュータのせいで日本語でノートをとるとと漢字が全然書けなくて恥ずかしいからです。今まだ7級…小学校6年生…なんだけどがんばるぞ~完全アキバ系になっちゃってる!

12 comments:

shigeru said...

すげぇーー!

漢字まで書けるの?
ほんとガテリエさんはすごいですね。

DSやっててもマリオじゃなければ、秋葉系じゃないよ(笑)

Lisounette said...

Au secours! Linou a été frappée par le virus de japonisation galopante.
Ben oui, en effet, on peut dire que tu as frappé fort ce coup-ci! Réviser tes kanjis sur une nintendo DS dans le shinkansen, on a rarement vu meilleur exemple d'intégration dans ton pays d'adoption! Tu dois te confondre dans la masse, avec tous tes gadgets, ton GSM sur lequel tu peux regarder la télé, ta Nintendo, tes deux ordis à la maison dont un sur la télé... Tiens, est-ce que tu as aussi Bluetooth??? (question à deux balles d'une soeurette à peine "technologisée" qui ne sait en fait même pas ce que c'est... par contre je sais ce que c'est qu'un Blackberry, et toi???). De toute façon, au concours de la technologie, je suis bonne dernière derrière Marino et toi! Mais j'ai fait des progrès cette année tout de même, je ne suis plus aussi rétrograde, avoue-le!

Lisou said...

PS: Zut! Shigeru m'a de nouveau devancée cette fois-ci!!! ;-)

linou said...

しげるさん、漢字書けないからDSを買っちゃったよ。よかった、マリオをやることだけが秋葉系ということ。電車でDSをやるとマリオで遊んでると思われるから、秋葉系と間違えられるね。DS持ってる?秋葉系?
Lisounette, alors tu confirmes mon doute... j'ai bien le virus de la japonisation, quelle horreur! A lire ton message, on croirait que je vis sur une autre planète! Bon, je n'ai pas Bluetooth (qui n'est pas a la mode au Japon, les Japonais n'en trouvant pas l'utilité?) mais je connais grace à Vince! Je connais aussi Blackberry, grace à Steph! Ca existe au Japon mais pas trop (je ne connais que des boss de boîtes etrangères qui se baladent avec ca). Les modes diffèrent entre pays n'est-ce pas?

shigeru said...

C'est je que le plus précédemment écrit les commentaires.

中学生の頃はよくマリオやってたけど・・・
今はDSも持ってないよ。
でもちょっとほしい!

Lisou-san said...

Yes, Shigeru, I know you are faster than I am, and maybe it's thanks to the time difference between Belgium and Japan. You stand in the first rows and I am far behind!
You provide very quick responses and I believe you are UNBEATABLE!!!

aco said...

私は日本人を30年やってるけど、未だに漢字は苦手。特に最近はパソコンに頼っているからさらに悪化。。。ローリンに負けてるかも?!是非、挑戦させて!
Even if I've been Japanese for over 30 years, I'm poor in Kanji. Especially, recently I'm used to use computer, I'm getting worse. I might lose to you. Let me try!

Marin said...

Ici, on emploie la DS différemment selon les âges: soit le brain-training pour les vieux, soit les jeux pour les jeunes.

Franchement je pense avoir besoin d'un peu de brain-training :p

Linou, pour ton info, j'ai un collègue qui s'occupe d'un site/forum justement sur les kanjis: http://kanji.koohii.com
:p

linou said...

Shigeruーアキバ系さん、コメントは速いね!フランス語も上手だし。今度はフランス語でコメントください。
Lisou, ca me fait tres plaisir que tu m'ecrives des commentaires si rapidement. C'est vrai que Shigeru a l'avantage du fuseau horaire, le malin!
Aco, next time we meet, I will let you test your kanji level with the DS! it is quite fun... and very frustrating!
Marin, merci du renseignement, il y a donc aussi le brain training en francais? ca existe aussi en japonais, et on est evalue selon son age mental (plus on est mauvais, plus il est eleve). D'apres ce que tu me dis, il y moins de choix de "jeux educatifs" qu'au Japon. Merci pour le site, je vais l'essayer!
marinが教えてくれたのはベルギーでは、脳トレーもあるみたい。日本と同じものかわからないけど。

Corine said...

Ma chère Laureline,
Je dois avouer que je reste baba d'admiration devant ta maîtrise du japonais même si tu la trouves insuffisante! Je n'oublie pas que tu m'avais parlé de certains étrangers ne faisant aucun effort pour apprendre la langue tout en vivant au Japon ...et d'autres connaissant la langue orale mais pas écrite. Alors encore une fois, chapeau à toi!
Je me demande quel âge me donnerait un de ces jeux pour la mémoire sur Nintendo DS...je vais peut-être me laisser tenter un de ces jours...qui sait? Non, finalement je laisse ça à Max et j'utiliserai le sien!

linou said...

Merci Corine, je suis sûre que si tu étais ici, tu serais une vraie pro des kanjis! Dis-moi si tu fais le test de l'âge, ca serait rigolo. Apparemment, il suffit de s'entraîner pour rajeunir... si ça pouvait être pareil dans la vraie vie!

Corine said...

Merci pour le compliement mais je ne suis pas sûre du tout...En tout cas, si je fais le test, je te le dirai! Ici, je crois que de plus en plus de médecins conseillent ce genre d'exercices au personnes âgées en prévention des pertes de mémoire et éventuellement de la maladie d'Alzheimer. Et tu sais comme je connais cette maladie si angoissante tant pour le malade que pour son entourage.
Alors pourquoi pas?