Tuesday, November 20, 2007

Source thermale dans Tokyo 東京の温泉

Un peu plus léger (que la crise belge... va-t-on atteindre les 200 jours ?) pour montrer que pendant que les Di Rupo et consort s’embourbent, je me prélasse dans les sources thermales de Tokyo. Je suis allée ce weekend à Oedo Onsen, du côté de la baie de Tokyo. Ca tombait bien comme il commençait a faire froid (8-15 degrés). Tout d’abord, l’habituel : faire trempette de plein de bains, et saunas très agréables (surtout à l’extérieur, l’air frais qui caresse le visage quand on est assis dans de l’eau à 38 degrés dans un environnement jardin zen. Ensuite, la particularité de cet onsen, c’est qu’à l’intérieur, dans un endroit mixte, on se balade en kimono (plutôt yukata) de la couleur de son choix, dans une pseudo ville de l’époque et on peut y faire des achats ou manger des spécialités (pas uniquement de l’époque puisqu’on a droit à de la glace hawaiienne aussi), et aussi, ce qui m’a le plus plu, un chemin de relaxation : un chemin à faire pieds nus dans l’eau toujours chaude, sur des petites pierres rondes et moins rondes, ce qui fait un massage naturel sur les tsubos, points stratégiques de relaxation. A tester.
ベルギーの話だと今のところ改善もないし、重くなるから観光っぽく書きましょう。先週末大江戸温泉へ行ってきました。基本的には露天風呂が大好きなのでそこでゆっくりすごしたが、ここの特徴は足湯。石の上を歩きながら痛むこと。後ろに「いっててって」、男っぽくない男性の声を聞きながら黙って我慢するけど、その後本当に(つぼの関係で?)気持ちよかった。それと、ゆかたで昔っぽい町を歩くことも楽しい。ベルギーの友達を温泉に連れたことがあるけど、やはり見られることが恥ずかしい。誰もあなたを見てないよって言っても信じてくれないね。自然の中に温泉に入るのは最高だけど、東京ならお台場にある(下町っぽい)大江戸温泉と東京ドームにある(贅沢な)ラクアはお勧めです。他のがあったら、教えてね。

10 comments:

Anonymous said...

good for you!!!
I love "Hot spring"
I want to go to with you again.

Anonymous said...

おおっ!
大江戸温泉行きた~い!

リラックスできましたか?

Anonymous said...

Coucou ma poulette, on dirait que tu as écrit cet article pour me mettre l'eau (thermale) à la bouche... Cela me ferait un bien fou en ce moment de m'offrir une petite cure thermale pour combattre la déprime hivernale!

linou said...

Tsuru, I know you love hot springs! I suggest we go to Laqua one of these days, and then to the onsen in the nature of Akita-ken!
しげるさん、リラックスできたよ!ロックの方で忙しそうなので、大江戸温泉には行く時間はないですよね!一番お勧めの温泉はどれですか?
Lisou-lisette, je n'ai pu que te faire une presentation virtuelle mais j'aurais bien aime t'emmener avec moi, je suis sure que tu aurais adore! Quoique... je ne te conseille pas de te mettre l'eau thermale (pleine de soufre) dans la bouche.

Anonymous said...

オススメの温泉ねぇ・・・

万座温泉の露天風呂かなぁ
乳白色の水質で眺めも最高だよ。
混浴だしね(笑)

ロックは疲れるね。
年かなぁ。
ロッククライミングしてみたいね。

YUME said...

I love "Hot spring", too. I'm interested in "LaQua" very much.
I have never go to there.
When I was a kid,there was the amusement park called "Korakuen".
I used to go "Korakuen" in the old days.
Korakuen, Korakuen cycling stadium and Korakuen baseball stadium were destined to become "Dome city" after the urban redevelopment.
"LaQua" is near my office!

linou said...

しげるさん、万座温泉って聞いたことないなぁ。今度行ってみようかなぁ。混浴も日本の伝統なので、試すしかない。
Yume, I wonder how Korakuen used to be in the past. It is still a nice amusement place for children I think. Maybe we should plan to go to the onsen Laqua after work one day!

YUME said...

Hi Lonou,
It's good ider. Let's go to Laqua after work! I'm very tird so I need a healing of mind and body.

Anonymous said...

le "konyoku" est très enthousiasmé!

linou said...

Yume, OK, let's plan to go soon together to Laqua. I think you need to relax after work sometimes, since you work very late!!

Pour ceux qui ne savent pas, konyoku veut dire bain mixte. Je me demande bien qui est ce konyoku enthousiasmé qui se cache anonymement!